今日短語
短語 don’t judge a book by its cover 的字面意思是“不要根據(jù)一本書的封面來判斷它里面的內(nèi)容”。人們多用這個(gè)說法來強(qiáng)調(diào)在對(duì)人和事物做評(píng)價(jià)時(shí)“不要以貌取人,不能光看表面”,只憑外表不能看出一個(gè)人或一件事情的真實(shí)情況。這個(gè)表達(dá)里 don’t 也可以用 never, can’t , shouldn’t 來替代,意思是一樣的。
例句
We all know that we should never judge a book by its cover, but in reality people do.
我們都知道不應(yīng)該以貌取人,但在現(xiàn)實(shí)生活中人們還是會(huì)這么做。
Maria is only fifteen years old, but she is very mature and knowledgeable, so it shows you can’t judge a book by its cover.
瑪麗婭雖然只有十五歲,但是她非常成熟,也有學(xué)問,這說明我們不能以貌取人。
Taotao doesn't look very intelligent, but then you can’t judge a book by its cover.
陶陶看著不是很聰明,但是我們不能以貌取人。