本期節目的問題
您好,我想知道 related 和 relevant 的區別。比如,相關利益,相關條款,相關國家等等。
張睿
本期節目內容簡介
字面意思相似的英語單詞在使用時難免會給我們帶來困惑。就像 relevant 和 related 這兩個詞。它們之間的主要區別是:relevant 是指“與已知主題或討論相關的”,而 related 僅僅指“事物之間的關聯”。在節目中,我們列舉了很多“relevant examples”,幫助大家理解這兩個“related words”。
歡迎你加入并和我們一起討論英語學習的方方面面。請通過微博 @BBC英語教學 或郵件與我們取得聯系。郵箱地址是 questions.chinaelt@bbc.co.uk.
文字稿
(關于臺詞的備注: 請注意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現錄制、編輯過程中對節目做出的改變。)
Helen
大家好。歡迎收聽 BBC 英語教學的《你問我答》節目,我是 Helen。在本期節目中我們將回答張睿同學給我們發來的一個問題。
Question
您好,想知道 related 和 relevant 的區別,比如相關利益,相關條款,相關國家等等。
Helen
這真的是一個非常好的問題。Related 和 relevant 的確看著非常相似,而且在許多詞典里也有著相同的翻譯。我們在接下來的幾分鐘內會通過許多“相關例句 relevant examples”幫助大家理解這兩個詞的區別和運用。
大家有沒有發現剛才我說了“relevant examples”而不是“related examples”?這就是因為在討論一個大話題的時候,我們用“relevant”來表示“相關的,切題的”。今天我們的話題是關于區分兩個單詞的不同之處,所以如果所用到的例句能夠幫助我們的理解,那就是“relevant”,如果對我們的理解沒有幫助,那就是 “irrelevant 不相干的,不恰當的”。
再說說 related。Related 的意思通常指“兩件事物是有關聯的,有關系的 two things are connected”。我們在談論家庭關系時常用到 related,說明“有親屬關系”。讓我們來看一個例句吧。
Example
Spanish and Italian are related languages.
西班牙語和意大利語是相關的語言。
Helen
在這個例句中我們想說明什么呢?其實我們想表達的很簡單,就是這兩種語言是有關聯的,它們許多相似的地方,屬于同一個語系。現在假設你在申請一份在地中海地區的銷售工作,會多種語言肯定是優勢。那么你可能在申請時會提到你的語言天賦。
Example
Spanish and Italian are relevant languages.
西班言語和意大利語是(與工作)相關的語言。
Helen
不過大家要注意,這里用“relevant”是“relevant to the job 是和工作申請有關的”,因為地中海地區常用的語言包括西班牙語和意大利語。在英語里我們經常把“relevant”和“to”搭配來表示“與什么什么相關”。“These languages are relevant to the job. 這些語言都和這份工作相關,對這份工作有所幫助”。讓我們再來看一個對比。
Example
I’m sorry, I don’t think you have enough relevant experience for this job.
非常抱歉,我不認為你有足夠的相關工作經驗來做這份工作。
Helen
這里我們繼續圍繞“工作”這個話題。我們的工作經驗對一份工作來說,要么是“relevant 是相關的,有幫助的”,要么就是“irrelevant 不相關的,沒用的”。讓我們再次發揮充分的想象力,這里有一份公司前臺接待員 receptionist 的工作。你從來都沒有做過類似的工作,但是你有很好的電話溝通能力,這是因為你在一個遠程客服中心工作過。你可能對自己的經驗會這么說:
Example
I do have experience in a related job – I worked in a call centre for three months.
我有一個相關工作崗位的工作經驗 – 我在一個遠程客服中心工作了三個月。
Helen
或者你也可以這么說:
Example
I think my experience talking to customers in a call centre is relevant.
我覺得我在遠程客服中心所積累的工作經驗與我現在申請的這份工作是相關的,是有幫助的。
Helen
Related 和 relevant – 希望大家對這兩個詞的區別越來越清晰。我們還有更多例句來幫助大家更好地掌握它們的不同之處。
Examples
If anyone has any relevant information, please let me know.
如果大家有任何相關信息,請告訴我。
After we launched our new toothpaste, we also launched a couple of related products: A new toothbrush and mouthwash.
在我們推出了新的牙膏之后,我們也推出了兩個相關產品:一款新的牙刷和一款新的漱口水。這里的“related products”是指“屬于同一系列的產品”。
We have to make sure education is relevant to young people’s needs in life.
我們必須確保教育與年輕人的生活需求是相關的。
Martin and Simon are related. They’re cousins.
馬丁和西蒙有親戚關系。他們是表兄弟。
Most of what Julia said in the meeting was completely irrelevant.
朱利婭在會上說的大多數話都不切主題,沒什么意義。
These topics are totally unrelated. You can’t include both in the same paragraph.
這兩個主題完全沒有關聯。你不能把它們都放在同一段文章里。
Helen
剛才最后的兩個例句,我們用了否定詞 irrelevant 和 unrelated ,希望能夠幫助大家更好地理解這些單詞的運用。再次感謝張睿給我們發來的這個問題。如果您在英語學習時碰到疑問,歡迎和我們聯系,我們的郵箱是 questions.chinaelt@bbc.co.uk. 感謝收聽。我是 Helen。下次節目再見!