內容簡介
在本集節目中,菲菲和 Neil 在談論 Rob 新買的跑車。在談話過程中,Neil 用了“left, right, and centre”來描述一個人花錢的習慣。聽節目,學習這個表達的意思和用法。
文字稿
(關于臺詞的備注: 請注意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現錄制、編輯過程中對節目做出的改變。)
Feifei
大家好,歡迎收聽 BBC 英語教學的《地道英語》節目。我是馮菲菲。
Neil
And hello, I'm Neil.
Feifei
Hey Neil, I couldn't help overhearing just now but Rob says he's bought a new car?
Neil
Yes, a red one with one of those tops that folds back.
Feifei
我們的同事 Rob 買了一輛跑車!肯定特別貴。It must have cost him a fortune!
Neil
Oh, you know Rob – he spends money left, right, and centre.
Feifei
他花錢“left, right, and centre”?你的意思是他到處亂花錢?
Neil
That's right. It's a phrase that just means everywhere or all the time.
Feifei
我懂了。表達“left, right, and centre”的意思是“時時刻刻,到處,四面八方”。I suppose left, right, and centre is everywhere – in all directions.
Neil
That’s correct. And there are examples left, right, and centre – such as these.
Examples
I'm not surprised the cafe closed, it's been losing customers left, right, and centre over the past couple of years.
You can't miss that new film; they've been promoting it left, right, and centre.
Feifei
“Left, right, and centre”有時在日常對話中可以被省略地說成“left and right”或“right and left”。Actually, I want to know how Rob can afford a new sports car?
Neil
Well, our boss has been handing out bonuses left, right, and centre – he must have got a big one!
Feifei
The bonuses aren't that big. It's the bank – they're happy to give out loans left, right, and centre!
Neil
I think you may be right – anyway the good thing is he'll take us for a drive in his new car. Here he comes now…
Rob
Hi there. Jump in!
Feifei
Bye.
Neil
Bye.