本期節(jié)目的問(wèn)題
Please help me to understand the differences between castigate, reprimand and accuse. Thank you very much.
Ray
本期節(jié)目?jī)?nèi)容簡(jiǎn)介
本集節(jié)目要講解的三個(gè)詞“castigate”、“reprimand”和“accuse”都屬于正式用語(yǔ),尤其是“castigate”和"reprimand",我們?cè)谌粘I钪惺褂盟鼈兊臋C(jī)會(huì)非常少。Castigate 表示“嚴(yán)厲地譴責(zé),批評(píng)某人或某事”,尤其是指在公開(kāi)場(chǎng)合指出的“批評(píng)”;reprimand 通常指上級(jí)對(duì)下屬的“訓(xùn)斥”;而 accuse 根據(jù)語(yǔ)境,可以表示“指控,控告”或 “指責(zé)、譴責(zé)”。我們將通過(guò)例句講解加深大家對(duì)它們的理解。
歡迎你加入并和我們一起討論英語(yǔ)學(xué)習(xí)的方方面面。請(qǐng)通過(guò)微博“BBC英語(yǔ)教學(xué)”或郵件與我們?nèi)〉寐?lián)系。我們的郵箱地址是 questions.chinaelt@bbc.co.uk。
文字稿
(關(guān)于臺(tái)詞的備注: 請(qǐng)注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒(méi)有體現(xiàn)錄制、編輯過(guò)程中對(duì)節(jié)目做出的改變。)
Helen
大家好,歡迎收聽(tīng) BBC 英語(yǔ)教學(xué)的《你問(wèn)我答》節(jié)目,我是 Helen。在每集節(jié)目中,我們會(huì)回答大家在英語(yǔ)學(xué)習(xí)時(shí)遇到的一個(gè)疑問(wèn)。本期的問(wèn)題來(lái)自 Ray。讓我們來(lái)聽(tīng)一下。
Question
Please help me to understand the differences between castigate, reprimand and accuse. Thank you very much.
Helen
感謝 Ray 的提問(wèn)。單詞“castigate”、“reprimand”和“accuse”的意思都和“批評(píng)、譴責(zé)”有關(guān)。今天我們通過(guò)情景例句來(lái)分析它們的用法和相互之間的區(qū)別。
我們先來(lái)看單詞“castigate”,它做動(dòng)詞時(shí)的意思是“嚴(yán)厲地譴責(zé)、批評(píng)某人或某件事情”,這是一個(gè)正式用語(yǔ),castigate 經(jīng)常與介詞 for 搭配,指出被批評(píng)的原因。 讓我們來(lái)聽(tīng)?zhēng)讉€(gè)例句。
Examples
The judge castigated the bank for lack of fraud prevention support to elderly customers.
這位法官?lài)?yán)厲譴責(zé)了銀行沒(méi)有在防范老年客戶(hù)受詐騙方面提供足夠的幫助。
The media castigated Mr Philips for making millions for himself while the company went bankrupt.
媒體強(qiáng)烈譴責(zé)了菲利普先生為自己牟利數(shù)百萬(wàn)的同時(shí)卻導(dǎo)致了公司破產(chǎn)的行為。
In his report, the inspector castigated the Sunshine Nursery for not meeting the standards of education.
因沒(méi)有達(dá)到教育質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn),檢查官在他的報(bào)告中嚴(yán)厲地批評(píng)了陽(yáng)光幼兒園。
Helen
從以上幾個(gè)例句中, 我們可以看出 castigate 這個(gè)詞除了是一個(gè)正式用語(yǔ)之外,它所表示的“對(duì)某人或某事提出嚴(yán)厲的批評(píng)”經(jīng)常是指“在公開(kāi)場(chǎng)合”。
現(xiàn)在,我們來(lái)看 reprimand 這個(gè)詞。和 castigate 一樣,它也是一個(gè)正式用語(yǔ)。Reprimand 即可以作為動(dòng)詞,也可以作為名詞。作為動(dòng)詞時(shí),它的意思是“正式對(duì)某人的表現(xiàn)或行為提出嚴(yán)厲的訓(xùn)斥或申斥”。作為名詞時(shí),reprimand 的意思是“正式提出嚴(yán)厲譴責(zé),申斥的行為”。Reprimand 多用于正式官方場(chǎng)合,尤其是上司對(duì)下屬的表現(xiàn)極為不滿(mǎn)的情況。例如:學(xué)生表現(xiàn)不好被老師“批評(píng)”時(shí),我們就可以用“reprimand”來(lái)表示。請(qǐng)聽(tīng)例句。
Examples
Molly gave her secretary a sharp reprimand for being late.
因?yàn)檫t到,茉莉嚴(yán)厲申斥了她的秘書(shū)。此處 reprimand 是名詞,和介詞 for 搭配,說(shuō)明原因。
The headmaster reprimanded Chris for his continued lateness.
克里斯因接二連三地遲到,受到校長(zhǎng)嚴(yán)厲地訓(xùn)斥。此處 reprimand 是動(dòng)詞。
Helen
在司法環(huán)境中,名詞 reprimand 常指“非常嚴(yán)重的、正式的官方的警告”,比如:警察給未成年人“一個(gè)正式口頭警告”就可以被稱(chēng)為“a reprimand”;行業(yè)監(jiān)管機(jī)構(gòu)對(duì)其成員發(fā)出的“正式警告”也是“a reprimand”。例如:
Example
The Football Association issued a reprimand to Paul Smith for swearing on the pitch.
足球協(xié)會(huì)因保羅·史密斯在球場(chǎng)上罵臟話(huà)向他發(fā)出了正式警告 。
Helen
最后再來(lái)看單詞 accuse,它是一個(gè)使用頻率比較高的動(dòng)詞。Accuse 根據(jù)不同的語(yǔ)境,可以表示“指控,控告”,也可以表示“指責(zé)、譴責(zé)”。我們通常用 accuse 這個(gè)詞來(lái)說(shuō)“某人或某方做了違反道義或是法律的事情”;或是“從事極不友善,對(duì)他人不利的事情”。請(qǐng)聽(tīng)例句。
Examples
Three students from Mr Thomas’s class have been accused of plagiarism.
托馬斯老師班上有三個(gè)學(xué)生被指控有抄襲文章的嫌疑。
Helen
現(xiàn)在我們?cè)賹?duì)單詞“castigate”、“accuse” 和“reprimand”做一個(gè)小結(jié):castigate 是一個(gè)正式用語(yǔ),作為動(dòng)詞,表示“嚴(yán)厲地譴責(zé),批評(píng)某人或某事”,尤其是指發(fā)表在公開(kāi)場(chǎng)合的“批評(píng)”; reprimand 也是一個(gè)正式用語(yǔ),既是名詞也是動(dòng)詞,是指“對(duì)某人的表現(xiàn)或行為提出嚴(yán)厲的申斥或訓(xùn)斥”, 通常用于上級(jí)對(duì)下屬的“訓(xùn)斥”;accuse 是個(gè)使用頻率比較高的動(dòng)詞,表示“某人或某方因做了違反道義或法律的事情”;或是“從事極不友善,對(duì)他人不利的事情”而受到的“指控,控告”或 “指責(zé)、譴責(zé)”。
希望以上的內(nèi)容能夠幫助大家更好地理解和掌握“castigate”、“reprimand”和“accuse”。再次感謝 Ray 發(fā)來(lái)的問(wèn)題。如果你在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中遇到疑問(wèn),歡迎和我們聯(lián)系。問(wèn)題可以發(fā)送到 questions.chinaelt@bbc.co.uk。你也可以通過(guò)微博“BBC英語(yǔ)教學(xué)”聯(lián)系我們。謝謝收聽(tīng)本期《你問(wèn)我答》節(jié)目,我是 Helen。See you next time!