本期節目的問題
The words 'fragile' and 'brittle' seem similar, as they both mean something is easily broken. Is there any difference between these two words?
Sunny
本期節目內容簡介
你聽說過 “雪花一代 Generation Snowflake” 這個說法嗎?我們用這個說法形容年輕一代人 “情感脆弱、經不起打擊”。但是哪一個英語形容詞可以更加準確地描述這個特征呢?本集《你問我答》講解近義詞 “fragile” 和 “brittle” 的用法和區別。它們在字典里的意思均為 “易碎的,脆弱的”。其中,“fragile” 既可以用來表示 “具體和抽象事物易碎、易壞且脆弱的”,也可以用來形容人 “情感脆弱” 或 “身體嬌小”;而形容詞 “brittle” 則指事物 “材質堅硬、易碎”。節目最后,我們還將補充一個同樣表示“脆弱”的常用英語形容詞及其用法。
歡迎你加入并和我們一起討論英語學習的方方面面。請通過微博“BBC英語教學”或郵件與我們取得聯系。我們的郵箱地址是 questions.chinaelt@bbc.co.uk。
文字稿
(關于臺詞的備注: 請注意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現錄制、編輯過程中對節目做出的改變。)
Feifei
大家好,歡迎收聽 BBC 英語教學的《你問我答》節目,我是馮菲菲。在每集節目中,我們會回答大家在英語學習時遇到的問題。這次要回答的問題來自一位叫 Sunny 的網友。我們來聽一下她的問題。
Question
The words 'fragile' and 'brittle' seem similar, as they both mean something is easily broken. Is there any difference between these two words? Sunny
Feifei
謝謝 Sunny 發來的問題。在漢語里,“脆弱”這個詞有兩層含義:第一是“本身容易損壞的,易碎的物體”;第二是“人的心靈、生命等抽象事物非常敏感、經受不起挫折或容易受影響”。
在英語中,表示“脆弱”的單詞有的只能用來形容事物,而有些則可以形容人的心靈,比如,Sunny 提到的“fragile”和“brittle”。Fragile 和 brittle 都是形容詞,其中,fragile 既可以用來形容事物,也可以用來形容人;而 brittle 則多被用來形容物。接下來,我們來分析這兩個詞的含義和用法。
首先,fragile 的意思是“易碎的,易壞的”。日常生活中的一些紙箱子上標有“fragile 易碎物”的字眼,這是用來提醒搬運人員要小心輕放。常見易碎物包括花瓶、盤子、藝術品等等。
此外,fragile 還可以用來形容抽象事物的“脆弱”。比如,生態系統的平衡、國家的經濟體制等。來聽幾個例句。
Examples
Please use bubble wrap to pack fragile items.
請使用氣泡膜來包裝易碎物品。
We need to take measures to protect the fragile ecosystem near the Great Barrier Reef.
我們需要采取相應措施,以保護大堡礁附近脆弱的生態系統。
The economy is fragile at the moment. This means we’re incapable of responding to external financial shocks.
目前的經濟體制很脆弱。這意味著我們無法應對外來的財政沖擊。
Feifei
當 fragile 被用來形容人的時候,指某人“心態脆弱或身體嬌弱”。來聽三個例句。
Examples
Young people nowadays are known as ‘Generation Snowflake’ because they are too sensitive and fragile.
如今的年輕人被稱作“雪花一代”,這是因為他們過于敏感脆弱了。
My grandma may look like a fragile little lady, but she’s actually as tough as old boots.
我姥姥也許看起來身體嬌弱,但她其實十分硬朗。
When I held the baby in my arms, I thought: this is the most fragile and wonderful thing I’ve ever seen in my life.
當我把小嬰兒抱在懷里的時候,我想:它真是我一生中見過的最嬌小而美好的事物。
Feifei
下面我們一起來看形容詞 brittle。雖然 brittle 和 fragile 都可以指事物“易碎的”,但通常情況下,brittle 只能用來描述“某種材質堅硬的物體是容易破裂的、脆的”,比如:glass 玻璃、bones骨頭,等等。
除了 fragile 和 brittle 之外,英語中還有一個類似的形容詞,同樣也可以表示“脆弱”的意思,這個詞就是 “vulnerable 易受傷的,脆弱的”,其常用介詞搭配是 “be vulnerable to something 易受到某物的影響或傷害”。這既可以是精神上的,也可以是物質上的傷害。比如:
Examples
Some say that men are more vulnerable to mental illness than women.
有人說,男性比女性更容易患精神類疾病。
People who have just had eye surgery are especially vulnerable to damage from overexposure to light.
剛剛做完眼科手術的病人們尤其容易因接觸強光而損傷眼睛。
Feifei
好了,下面我們來總結一下本集節目中的內容。Fragile 和 brittle 之間的區別是:單詞 fragile 既可以用來形容“具體和抽象事物易碎、易壞且脆弱的”,也可以用來形容人“情感脆弱”或者“身體弱不禁風、嬌小的”;而 brittle 則指形容物質“堅硬易碎”,比如骨頭、玻璃、瓷器等等。近義詞 vulnerable 的意思是“精神上或物質上容易受影響的,易受傷害的”。
謝謝 Sunny 發來的問題。如果你在英語學習中遇到疑問,歡迎和我們取得聯系,你可以把問題發送到 questions.chinaelt@bbc.co.uk,你也可以通過微博“BBC英語教學”私信的形式與我們取得聯系。謝謝收聽本集《你問我答》節目,我是馮菲菲。下次再見!