[圖片來(lái)源:Getty Images]
內(nèi)容簡(jiǎn)介
你是否曾經(jīng)長(zhǎng)時(shí)間待在屋內(nèi),足不出戶?有些人就有過(guò)這樣的經(jīng)歷。在這期 “地道英語(yǔ)” 節(jié)目中,我們來(lái)學(xué)習(xí) “幽居病” 的英語(yǔ)表達(dá)方式,以及處理和調(diào)整情緒的方法。
文字稿
(關(guān)于臺(tái)詞的備注: 請(qǐng)注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒(méi)有體現(xiàn)錄制、編輯過(guò)程中對(duì)節(jié)目做出的改變。)
Feifei
歡迎收聽(tīng) BBC英語(yǔ)教學(xué)的 “地道英語(yǔ)” 節(jié)目。大家好!我是馮菲菲。
Roy
…and me, Roy.
Feifei
我們可能聽(tīng)起來(lái)與以往有些不同,這是因?yàn)樵谛鹿诜窝滓咔楸l(fā)期間,我們無(wú)法在平時(shí)的錄音間錄制節(jié)目。
最近,有很多關(guān)于 “self-isolation(自我隔離)” 和 “staying at home(呆在家里)” 的討論。在這期節(jié)目中,我們要教給大家的這個(gè)表達(dá)可以用來(lái)描述因長(zhǎng)期呆在屋內(nèi),足不出戶,而可能感受到的壓力。
Roy
That’s right Feifei. Today, we’re going to talk about ‘cabin fever’.
Feifei
“Cabin fever” 是一種由于長(zhǎng)時(shí)間被困或被隔離在室內(nèi)而產(chǎn)生的反應(yīng)。據(jù)說(shuō),“cabin fever” 這個(gè)表達(dá)源于人們被困在一個(gè)小木屋里——“a cabin”,無(wú)法離開(kāi)。由于暴風(fēng)雪等極端天氣條件,人們可能無(wú)法走出去,因?yàn)?“cabin” 這種建筑通常建在山上。
Roy
People can become sad, restless and even lack concentration. They may also get food cravings, which in turn may lead to weight changes.
Feifei
是的,這種感覺(jué)讓人感到非常焦慮。
Roy
Which is why we’re going to tell you some things that experts say you can do to help you cope with cabin fever.
Feifei
Yes, we’ll let you know right after these examples using the words ‘cabin fever’.
Examples
I started to suffer from cabin fever after I was stuck at home for two weeks.
Some scientists think that cabin fever is linked to the feeling of claustrophobia – the fear of being in closed places.
He said he felt really anxious and that he was suffering from cabin fever after not being able to leave his house. He also said he had gained weight.
Feifei
這里是 BBC英語(yǔ)教學(xué)的 “地道英語(yǔ)” 節(jié)目。我們?cè)谝黄饘W(xué)習(xí)的表達(dá)是 “cabin fever(幽居?。?。“Cabin fever” 指的是一些人由于長(zhǎng)時(shí)間待在封閉空間內(nèi)產(chǎn)生不安與煩躁的狀態(tài)。
Roy
But apparently there are some ways that you can cope if you’re suffering from cabin fever, aren’t there, Feifei?
Feifei
Yes. 想避免 “cabin fever”,要做的第一件事情就是要給自己制定一個(gè)固定的作息時(shí)間表 “set up a routine”,就像你要去上學(xué)或者上班一樣。
Roy
Yes, this helps regularity and limits binge eating and weight issues. Also, it’s important to try and stimulate your mind.
Feifei
Things like television are OK for distraction, but they don’t overly stimulate you. Something like reading a book may be more interesting and keep your mind active. 所以,要合理安排作息時(shí)間,不要光看電視,像讀書(shū)這樣的事情可能會(huì)讓你的思維保持活躍。
?
Roy
Yes, and doing things like puzzles or crosswords can also help. I really enjoy doing quizzes online. Also, you should make sure your friends and families are coping if they are in the same situation.
Feifei
Absolutely. 還有就是給家人和朋友打個(gè)電話,問(wèn)問(wèn)他們的情況,聊聊天。最后,設(shè)定目標(biāo)很重要——set goals!Try to achieve things in your day to keep you focussed. You could even make weekly goals depending on how long your isolation will be for. 給自己設(shè)定每天或者每周的目標(biāo),這樣可以讓你保持注意力集中。
Roy
Hey, why not try writing a book?
Feifei
That’s an idea. Bye, Roy.
Roy
Bye.