新東方網>BBC>BBC英語教學>潮流英語>隨身英語>正文

        機器翻譯能打敗人工翻譯嗎?

        2020-05-21 19:58

        來源:bbc

        作者:

        隨身英語

        Can computer translators beat humans? 機器翻譯能打敗人工翻譯嗎?

        當你需要知道一個外語單詞時,你會怎么做?許多人會拿起智能手機,來翻譯他們需要的單詞。但是如果計算機出錯了,怎么辦?在非正式的場合中,犯個小錯誤,也許影響不大;但有時在正式的重要場合中,一旦出現翻譯錯誤,被傳播出去,后果可能不堪設想??萍荚诓粩嗟剡M步,但機器翻譯能比真人翻譯更好嗎?

        詞匯: language and translation 語言和翻譯

        For me, it was bacon. There I was, standing in the streets of Medellin, Colombia, looking hungrily at a delicious empanada. The sign read 'queso y tocino'. Because I'd got my tongue round some essential Spanish vocabulary, I knew that 'queso' was cheese. But 'tocino'? I typed it into my smartphone translation app. What came back? 'Tocino'. I later learned that means 'bacon' in the local lingo.

        Computer-assisted translation is popular. Google Translate, for example, is used by more than 500 million people. But while convenient and easy to use, they are hardly perfect. Now, dropping the odd expression now and again is hardly important on an informal conversational level – as might happen to a tourist on holiday. But in more formal circumstances, such as a medical or legal discussion, the wrong vernacular can be disastrous. So, can a computer translator ever equal a human?

        The technology has come a long way. These days, people can wear a 'translation earpiece'.  These pick up the foreign terminology and translate it directly to the wearer. Andrew Ochoa, chief executive of US start-up Waverly Labs, a producer of one such earpiece, says they work by 'combining a network of algorithms and speech-recognition technology'.  But they have limitations. Firstly, there's a delay while the phrase is translated. How long often depends on the connection strength. Secondly, they aren't able to communicate human sentiment well.

        Human conversation is subtler than just the words used. It has tone, attitude, nuance, for example. "If you want to create a relationship… you need a human translator to make it sound natural," Zoey Cooper, brand and content director at Wordbank, a global marketing and translation agency, told the BBC.

        So, while many professional translators do use computer-assisted translation tools to help them with the repetitive nature of translation, context is important. It might work well for a survey or instruction manual, but for important human-to-human speech, and for the time being at least, better to use a translator, or your message might get garbled or lost in translation.

        詞匯表

        get your tongue round 正確發出……音
        vocabulary 詞匯
        translation 翻譯
        lingo 語言
        expression 表達
        conversational 交談的,口語的
        discussion 討論
        vernacular 本地話,方言
        terminology 術語
        speech-recognition 語音識別
        sentiment 情緒
        subtle 微妙的
        tone 口氣
        nuance 細微差別
        sound natural 聽起來很通順、自然
        context 語境
        garble 讓(話語或信息)變得含糊不清,易引起誤會
        lost in translation 在翻譯中遺失了

        測驗與練習

        1.  閱讀課文并回答問題。

        1. What kind of food did the author want to buy in Colombia?

        2. True or false? No one uses computer-assisted translation these days.

        3. When can a computer-assisted translation error be a big problem?

        4. How do translation earpieces work?

        5. What are the disadvantages of translation earpieces?

        2 選擇意思恰當的單詞或詞組來完成下列句子。

        1. I'm quite good at languages, but I find Russian difficult to get my _______.

        tongue round                tongue down                  mouth round             head down

        2. 'Plagiarism' is a word you'll hear a lot in academic _______.

        translation                   expression                       vernacular                 sentiment

        3. The radio message was _______ by interference from the storm.

        lost in translation         garbled                             nuanced                    discussed

        4. He says he's sorry, but without _______, so I'm not sure I believe him.

        translation                   discussion                        sentiment                  context

        5. I am your teacher, young man, and I don't appreciate your _______.

        context                        garble                               nuance                      tone

        答案

        1.  閱讀課文并回答問題。  

        1. What kind of food did the author want to buy in Colombia?
        The author wanted to buy a 'queso y tocino' (cheese and bacon) empanada.

        2. True or False? No one uses computer-assisted translation these days.
        False. Google Translate, for example, is used by more than 500 million people.

        3. When can a computer-assisted translation error be a big problem?
        In formal circumstances, such as a medical or legal discussion, the wrong vernacular can be disastrous.

        4. How do translation earpieces work?
        They combine a network of algorithms and speech-recognition technology.

        5. What are the disadvantages of translation earpieces?
        There is a delay while the sentence is translated and they aren't able to communicate sentiment well.

        2 選擇意思恰當的單詞或詞組來完成下列句子。

        1. I'm quite good at languages, but I find Russian difficult to get my tongue round.

        2. 'Plagiarism' is a word you'll hear a lot in academic vernacular.

        3. The radio message was garbled by interference from the storm.

        4. He says he's sorry, but without sentiment, so I'm not sure I believe him.

        5. I am your teacher, young man, and I don't appreciate your tone.

        資料下載

        • 七年級上、下冊英語詞匯

          3342次下載 點擊下載
        • 八年級上、下冊英語詞匯

          2621次下載 點擊下載
        • 九年級全冊英語單詞表

          4734次下載 點擊下載
        • 中考英語1600個詞匯手冊

          1854次下載 點擊下載
        • 高考英語詞匯必備3500

          1391次下載 點擊下載
        • 新概念英語1-4冊全套教材

          1391次下載 點擊下載
        名稱名稱
        300次下載

        微信掃碼關注"新東方網"服務號

        回復""立刻獲??!

        猜你喜歡

        • 聽力
        • 口語
        • 閱讀
        • 娛樂
        • 詞匯
        • 寫作

                  新東方英語輔導專區

                  班級名稱 上課地點 上課時間 費用 詳細

                  焦點推薦

                  版權及免責聲明

                  凡本網注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、鏈接、轉貼或以其他任何方式復制、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須注明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

                  本網未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網注明的"稿件來源",并自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

                  如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿后在兩周內速來電與新東方網聯系,電話:010-60908555。

                  主站蜘蛛池模板: 阿娇囗交全套高清视频| 中文字幕日本最新乱码视频| 波多野结衣第一页| 啊用力嗯快国产在线观看| 国产h视频在线| 国产综合久久久久鬼色| h视频在线观看免费观看| 成人国产永久福利看片| 久久亚洲中文字幕精品一区| 曰批免费视频播放免费| 亚洲另类无码一区二区三区| 欧美黑人巨大videos精| 从镜子里看我怎么c你| 一区二区三区在线| 特黄特色大片免费播放| 免费黄网在线观看| 美女扒开尿口让男人30视频| 国产乱理伦片在线观看大陆| 黄网站色视频免费观看45分钟| 国产精品一久久香蕉国产线看观看| 91手机看片国产福利精品| 夜夜爽免费888视频| va天堂va亚洲va影视中文字幕| 岛国片在线免费观看| 中文字幕久精品免费视频| 无码专区久久综合久中文字幕| 久久久成人影院| 日本无遮挡漫画| 久久天天躁狠狠躁夜夜不卡| 日韩精品一区二区三区在线观看 | 天天操天天干天天摸| 一区二区三区免费在线观看| 成人人免费夜夜视频观看| 中文字幕中文字幕| 成年网址网站在线观看| 中文字幕日本最新乱码视频| 新婚之夜性史观看| 中文字幕精品一区二区2021年| 无码免费一区二区三区免费播放| 久久久久久曰本av免费免费| 日本暴力喉深到呕吐hd|